Дело иллюзорной удачи - Страница 86

Изменить размер шрифта:
енили добытые улики.

Хорошо, хорошо, — сказал Трэгг. — Я хочу также посмотреть, есть ли отпечатки пальцев на револьвере, хотя мы обычно с оружия отпечатков не снимаем. Иногда с тыльной стороны магазина удается снять отпечаток большого пальца, о, это бывает один раз из сотен случаев. Хорошо, револьвер забираем с собой. Я хочу, чтобы Редфилд сделал из него пробные выстрелы, а также чтобы микроскоп для изучения пуль он принес прямо в суд, чтобы можно было сделать сравнение на месте.

— Драма в стиле старых времен, — заметил Бюргер. — Не могут отрешиться от драматизма. Это же балаган. Мне все это страшно надоело. У нас каждый случай — загадка.

Мейсон посмотрел на часы и сказал:

— Если вы поторопитесь, Гамильтон, вы еще успеете пообедать. Выпейте по крайней мере чашечку кофе, и, я думаю, вы, возможно, измените свою точку зрения.

Глава 20

В 2 часа 30 минут судья Сэкстон, услышавший, очевидно, о случившемся, занял свое место, бросив недоуменный и в то же время восхищенный взгляд на Перри Мейсона.

— Закончен ли обыск помещений по делу «Штат Калифорния против Уоррена»? — задал вопрос Сэкстон.

— Еще не закончен, ваша честь, — ответил Мейсон. — Однако обыск производился, в ходе которого обнаружены некоторые предметы. Я полагаю, что лейтенант Трэгг может занять свидетельское место и дать показания относительно найденного.

— Хорошо. Лейтенант Трэгг, подойдите, — сказал судья.

— Полагаю, что я буду проводить перекрестный допрос лейтенанта, — начал Мейсон, — хотя не вижу разницы в том, кто будет это делать. Лейтенант, вы нашли некоторые предметы в помещении склада на Кловина и Гендерселл-авеню, не так ли?

— Да, нашли, — ответил Трэгг сухо.

— Что же вы нашли?

— Когда включили свет, в балке над дверью из магазина на склад мы нашли пулю. Мы извлекли ее без нарушения нарезов и не оставили на ней каких-либо следов. Пуля у меня с собой.

— Пожалуйста, обозначьте ее для идентификации как образец «1а», предоставленный защитой, — сказал Мейсон.

— Согласен с таким обозначением, — произнес судья Сэкстон.

— Что еще вы нашли?

— Мы обнаружили револьвер 38-го калибра системы «Смит-и-вессон» с пятью заряженными патронами и одной гильзой.

— Вы проверили этот револьвер?

— Я полагаю, что Александр Редфилд произвел из него контрольный выстрел. В этом смысле револьвер проверен.

— Сравнил ли Александр Редфилд пулю, выпущенную из этого пистолета, с той, что явилась причиной смерти человека?

— Я полагаю, да.

— Этот тест осуществлялся в вашем присутствии?

— Да, сэр.

— Александр Редфилд сообщил вам о результатах?

— Возражаю против этого высказывания, как основанного на слухах, — заявил Бюргер.

— Принято. Мы можем вызвать для дачи показаний Редфилда. Если хотите, вы можете подвергнуть его перекрестному допросу.

— Скажите, Трэгг, — спросил Мейсон, — все время, когда вы были на месте совершения убийства и когда сегодня делали обыск и нашли эти предметы, присутствовал ли там окружной прокурор Гамильтон Бюргер?

— Заявляю,Оригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com