Дело беглой медсестры - Страница 99
Изменить размер шрифта:
прос не так…— Сейчас я ставлю вопрос так! — рявкнул Бергер. — Да или нет?
Мангер поджал губы и взглянул на прокурора. Наконец он произнес:
— Зубную карту доктора Малдена я не завершил. Я…
— Отвечайте на вопрос, без объяснений, — свирепея, оборвал его Гамильтон Бергер.
Губы доктора Мангера вытянулись в непоколебимую прямую.
— Я не знаю, — ответил он.
Ошеломленный таким поворотом дела, Бергер спросил:
— Ну а что вы тогда знаете?
— Уж одну вещь точно знаю, — рассердился доктор Мангер. — Я знаю зубоврачебное дело не хуже, чем вам надлежит знать закон.
Драматизм ситуации, державший слушателей в нервном напряжении, разрешился хохотом. Сознавая, насколько сильно жаждет реванша прокурор, судья все-таки переждал минуту и только потом забарабанил молоточком, призывая публику к порядку.
— Меня интересует, — отчеканил Бергер с ледяной яростью, — ваше суждение о зубах покойного в сопоставлении с зубной картой доктора Малдена.
— С моей профессиональной точки зрения, у доктора Малдена были превосходные зубы. Зубы покойника кое-где подпорчены и, соответственно, запломбированы. Некоторые, надо сразу сказать, микроскопические, повреждения, фигурирующие на моей карте, совпадают с дефектами зубов покойного. Но ведь труп подвергся сильному температурному воздействию. Как профессионал я должен констатировать, что возможно, труп в морге — труп доктора Малдена, если судить по зубной карте. И опять-таки как профессионал я должен констатировать, что, возможно, это не его труп.
Поколебавшись, Бергер зашептался с Карлом Харлеем.
— Переходите к перекрестному допросу, — наконец предложил прокурор Мейсону.
— Каковы различия между зубами покойного и зубами доктора Малдена?
— Над зубами покойного усиленно поработали годы и врачи. Два зуба, из тех, что я пломбировал, удалены. О них теперь ничего не скажешь. Зуб мудрости я вырвал у него сам, и у трупа зуб мудрости отсутствует. А одна пломба на зубе покойного совпадает с пломбой на моей карте — и по расположению, и по использованному материалу.
— И это все совпадения?
— Да, сэр.
— А сколько всего пломб у покойного?
— Пять.
— Значит, доктор Малден, если это его труп вы видели в морге, имел немало хлопот с зубами за последние семь лет?
— Немало хлопот — слишком мягко сказано, мистер Мейсон. Я хочу быть точен. Если это труп доктора Малдена, значит, после меня доктору пришлось изрядно повозиться с его зубами.
— Встречались вы с доктором Малденом за пределами своего кабинета?
— Да, сэр.
— Как и когда?
— Мы встречаясь с ним довольно часто в клубе.
— Напоминали вы ему при светских встречах о деловой стороне вашего знакомства?
— Нет, сэр. Наше общение в клубе носило сугубо светский характер. Было бы грубой бестактностью затрагивать там профессиональные темы. Впрочем, в бумагах регистратуры зафиксирован факт, что медсестра несколько раз приглашала его на диспансеризацию. Состояние зубов надо регулярно проверять.
— Рассказывал вам доктор Малден об этих приглашениях?
— ЯОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com