Цезарь и Клеопатра - Страница 34

Изменить размер шрифта:
асовой. В

руке у него пилум, он с напряженным вниманием, прикрыв

левой рукой глаза, смотрит на маяк. Пилум - это толстый

деревянный кол в четыре с половиной фута длиной, с

железным наконечником длиною примерно в три фута.

Часовой так поглощен своими наблюдениями, что не

замечает, как с северной стороны набережной

приближаются четверо египтян-носильщиков, которые несут

тюки свернутых ковров. Впереди идут Фтататита и сицилиец

Аполлодор. Аполлодор - блестящий молодой человек лет

двадцати четырех, красивый, с непринужденными манерами;

он одет с вычурной изысканностью - в серо-голубую с

бледным пурпуром одежду с украшениями из бронзы,

оксидированного серебра, нефрита и агата. Вороненое

лезвие его меча, отделанного не хуже, чем средневековые

кресты, блестит в прорезях пурпурных кожаных ножен с

филигранным узором. Носильщики вслед за Фтататитой

проходят позади часового к ступеням дворца, где они

складывают свои тюки и присаживаются на корточки.

Аполлодор отстает от них и останавливаете,

заинтересованный поведением часового.

Аполлодор (окликая часового). Кто идет? Эй!

Часовой вздрагивает, круто поворачивается с пилумом

наперевес, теперь видно, что это маленький, жилистый

исполнительный молодой человек с несколько

старообразным лицом и волосами песочного цвета.

Часовой. Что такое? Стой! Ты кто такой? Аполлодор. Я Аполлодор, сицилиец. О чем это ты задумался? С тех пор как я

провел караван через караул у театра, я прошел мимо трех часовых, и все

они до того заняты маяком, что ни один из них не окликнул меня. Это

что, римская дисциплина? Часовой. Мы сторожим здесь не сушу, а море. Цезарь только что высадился на

Фаросе. (Смотрит на Фтататиту.) А это что такое? Что это еще за

египетская посудина? Фтататита. Усмири эту римскую собаку, Аполлодор. Скажи ему, чтобы он

придержал язык в присутствии Фтататиты, царской домоправительницы. Аполлодор. Друг мой, это знатная особа, которая пользуется покровительством

Цезаря. Часовой (на которого это не произвело никакого впечатления, указывая на

ковры). А это что за добро? Аполлодор. Ковры для покоев царицы. Я выбрал их из самых лучших ковров в

мире, а царица выберет лучшие из тех, что отобрал я. Часовой. Так ты, значит, торговец коврами? Аполлодор (задетый). Друг мой, я патриций. Часовой. Патриций! Хорош патриций, который держит лавку, вместо того чтобы

носить оружие. Аполлодор. Я не держу лавки. Я служитель в храме искусства. Я поклоняюсь

красоте. Мое призвание - находить прекрасные вещи для прекрасных цариц.

Мой девиз - искусство для искусства. Часовой. Это не пароль. Аполлодор. Это всемирный пароль. Часовой. Я ничего не знаю насчет всемирных паролей. Или говори мне

сегодняшний пароль, или проваливай назад в свою лавку.

Фтататита, возмущенная его враждебным тоном,

подкрадывается шагом пантеры и становится позади

часового.

Аполлодор. А если я не сделаюОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com