Цезарь и Клеопатра - Страница 34
Изменить размер шрифта:
асовой. В руке у него пилум, он с напряженным вниманием, прикрыв
левой рукой глаза, смотрит на маяк. Пилум - это толстый
деревянный кол в четыре с половиной фута длиной, с
железным наконечником длиною примерно в три фута.
Часовой так поглощен своими наблюдениями, что не
замечает, как с северной стороны набережной
приближаются четверо египтян-носильщиков, которые несут
тюки свернутых ковров. Впереди идут Фтататита и сицилиец
Аполлодор. Аполлодор - блестящий молодой человек лет
двадцати четырех, красивый, с непринужденными манерами;
он одет с вычурной изысканностью - в серо-голубую с
бледным пурпуром одежду с украшениями из бронзы,
оксидированного серебра, нефрита и агата. Вороненое
лезвие его меча, отделанного не хуже, чем средневековые
кресты, блестит в прорезях пурпурных кожаных ножен с
филигранным узором. Носильщики вслед за Фтататитой
проходят позади часового к ступеням дворца, где они
складывают свои тюки и присаживаются на корточки.
Аполлодор отстает от них и останавливаете,
заинтересованный поведением часового.
Аполлодор (окликая часового). Кто идет? Эй!
Часовой вздрагивает, круто поворачивается с пилумом
наперевес, теперь видно, что это маленький, жилистый
исполнительный молодой человек с несколько
старообразным лицом и волосами песочного цвета.
Часовой. Что такое? Стой! Ты кто такой? Аполлодор. Я Аполлодор, сицилиец. О чем это ты задумался? С тех пор как я
провел караван через караул у театра, я прошел мимо трех часовых, и все
они до того заняты маяком, что ни один из них не окликнул меня. Это
что, римская дисциплина? Часовой. Мы сторожим здесь не сушу, а море. Цезарь только что высадился на
Фаросе. (Смотрит на Фтататиту.) А это что такое? Что это еще за
египетская посудина? Фтататита. Усмири эту римскую собаку, Аполлодор. Скажи ему, чтобы он
придержал язык в присутствии Фтататиты, царской домоправительницы. Аполлодор. Друг мой, это знатная особа, которая пользуется покровительством
Цезаря. Часовой (на которого это не произвело никакого впечатления, указывая на
ковры). А это что за добро? Аполлодор. Ковры для покоев царицы. Я выбрал их из самых лучших ковров в
мире, а царица выберет лучшие из тех, что отобрал я. Часовой. Так ты, значит, торговец коврами? Аполлодор (задетый). Друг мой, я патриций. Часовой. Патриций! Хорош патриций, который держит лавку, вместо того чтобы
носить оружие. Аполлодор. Я не держу лавки. Я служитель в храме искусства. Я поклоняюсь
красоте. Мое призвание - находить прекрасные вещи для прекрасных цариц.
Мой девиз - искусство для искусства. Часовой. Это не пароль. Аполлодор. Это всемирный пароль. Часовой. Я ничего не знаю насчет всемирных паролей. Или говори мне
сегодняшний пароль, или проваливай назад в свою лавку.
Фтататита, возмущенная его враждебным тоном,
подкрадывается шагом пантеры и становится позади
часового.
Аполлодор. А если я не сделаюОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com