Богатство - Страница 158

Изменить размер шрифта:
и убили японские браконьеры, и лишь через много лет случайно отыскали скелеты, дочиста отмытые бурными вешними водами.

Скоро в Петропавловске появился и траппер Исполатов, от его меховых одежд сразу повеяло снежными просторами камчатских долин. Душевно поздоровались. Соломин сказал:

- Я, наверное, огорчу вас - никакой награды вам не привез, но вы же сами того не пожелали.

- Пустое, - ответил Исполатов. - Этот вопрос не имеет для меня никакой ценности. Я ведь пошел в ополчение не в чаянии крестов или... помилования! Мне важно было исполнить свой долг перед отечеством.

- Что ж, вам это удалось. - Соломин в смущении помял в кулаке подбородок. - Тут, понимаете ли, Неякин о чем-то догадывается... уже намекал. А у вас в городе дела?

- Нет. Я приехал лишь затем, чтобы предоставить вам возможность арестовать меня за совершенное мною убийство. Но в этом случае у меня просьба: отпустите меня на зимовье, чтобы я мог снять капканы, поставленные на зверей, и попрощаться с женщиной, которая меня очень и очень ждет... Заодно уж можете меня и поздравить - скоро я стану отцом!

Соломин убрал со стола судейское зерцало (присутствие этого атрибута правосудия невольно сковывало его).

- Я не хотел бы этого делать. - Он кивнул на шкаф канцелярии, в котором все было перевернуто. - Видите, что натворили японцы? Если угодно, займитесь раскопками этой Помпеи сами. Я разрешаю вам изъять отсюда автограф своих показаний.

- Благодарю. Но мой автограф сожрал Губницкий.

Он поведал об условиях, в каких это случилось.

- Не думаю, чтобы это было так уж вкусно...

Андрей Петрович долго и взахлеб хохотал.

- За много последних лет, - сказал, с трудом отдышавшись, - я впервые смеюсь так легко и отрадно. Мишка Сотенный прав - с вами не пропадешь... Скажите, у вас есть время?

- Оно всегда есть у меня.

- Тогда, может, мы выпьем?

- И рад бы, да не могу. Я заметил, что упряжка терпеть не может, если от меня пахнет спиртом. Правда, псы повинуются мне, но зато вожак становится апатичен.

- Ах да! - сказал Соломин. - Вам ведь обязательно надо вернуться, вас очень ждет эта женщина... Завидую, - нечаянно признался он. - Вы, пожалуйста, передайте своей супруге глубокий поклон от меня. А на время родов советую вам перебраться в Петропавловск, здесь есть опытная повивальная бабка.

- Не стоит. Я справлюсь сам.

- А сумеете?

- Беременность женщины - это ведь не болезнь женщины. Природа сделает все сама. Мне останется только помочь ей.

- Господин Исполатов, от души желаю вам счастья.

- Спасибо. Кажется, я обрел его... Андрей Петрович вышел во двор проводить траппера. Собаки дружно отряхнулись от снега, вожак повернул голову.

- Все-таки, - сказал Соломин, - я бы на вашем месте не задерживался на Камчатке, а уехал бы куда-нибудь подальше. Пройдет еще год-два, и старое может открыться.

- Я подумаю.

- Подумайте и махните в Австралию или даже на алмазные копи в Родезии. Английский вы знаете, растерянным человеком васОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com