Архипелаг чудовищ - Страница 133

Изменить размер шрифта:

- Шестьдесят пять градусов, черт возьми! Тут даже у саламандр заболела бы головка!.. Мисс Нелли, еще хотя бы пять минут! Возможно, от этого зависит наше спасение!

- Что там, Тотор? - спросил Гарри.

- Нас атакуют, и Алекс обороняется.

- В одиночку?

- Конечно, если только не упали к нам помощники с луны.

- А кто же стоит у штурвала?

- Закреплен намертво! И "Морган" мчится вперед, наудачу!

Как ты это узнал?

- По переговорной трубке.

- А как же машина?

- Пущена на полный ход. Теперь во что бы то ни стало нужен пар, и немедленно!

- А если корабль наткнется на риф?

- Это уж как повезет! От нас требуется пар. Нужно выполнить приказ, и быстро. Побольше огня в топках!

- Мы уже не можем... видишь, Нелли и Мэри совсем выбились из сил. Они отчаянно старались и показали чудеса выдержки.

- Бедняжки! Удивляюсь, как вы до сих пор терпели.

Раздался второй пушечный выстрел. Затем голос Алекса в переговорной трубке прорычал:

- Прибавить пара, гром и молния! Go! Go ahead!

- Придумал! - воскликнул Тотор. - Возиться с углем слишком тяжело и долго. Пошли со мной! Есть идея! Получше, чем с абсентом в бензобаке автомобиля там, в Австралии.

Все трое устремились за Тотором в машинное отделение, где в небольшом складе находились бидоны со смазочным маслом и керосином.

В грохоте машин послышался голос парижанина:

- Уносите столько, сколько сможете!

Он и сам подал пример, бежал к кочегарке и живо возвращался. За пять минут в коридоре оказалось штук двадцать бидонов.

- Отойдите, - приказал Тотор.

Он открыл первую топку и с размаха кинул туда бидон масла и бидон керосина.

Затем во вторую, а затем столько же - в третью. Готово! Юноша бегом возвратился к своим удивленным друзьям и расхохотался, когда Меринос сказал ему:

- Ты нас взорвешь!

- Ну и что? Это не самое страшное. Не будь как тот чудак, который боялся дождя, утопая в реке.

Тут же в топках послышались глухие взрывы. Бидоны лопались, огонь ручьями тек через колосники в поддувала, языки пламени вырывались как ракеты во время фейерверка.

- Не бойтесь, все в порядке! - радовался Тотор.

- Ура Тотору! - закричал Меринос. - Вот это пар!

- Вперед, без страха! Такое давление, что всем чертям тошно станет! Девушки могут подняться на палубу.

- А вы? - спросила Нелли.

- И мы с вами, но только на пять минут, а потом снова спустимся наполнить топки маслом и керосином.

Кочегары поднялись по трапу на палубу. Несмотря на палящее солнце, отвесно бьющее копьями своих лучей, жара показалась им вполне сносной. Одного взгляда было достаточно, чтобы оценить потрясающий "спектакль одного актера", разыгравшийся на спардеке "Моргана".

На всем пространстве, от пустоты кажущемся огромным, один-единственный человек - и капитан, и боцман, и рулевой, и артиллерист - бегает, все видит, совершает чудеса и успешно решает неразрешимую задачу - быть всюду одновременно!

Это Алекс. Бесстрашный моряк только что перезарядилОригинальный текст книги читать онлайн бесплатно в онлайн-библиотеке Knigger.com