Главная// Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе - Эко Умберто

Эко Умберто - Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Автор:
Просмотров: 267
Дата добавления: 15.07.2018
Страниц: 33

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Аннотация

Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.

Сказать почти то же самое. Опыты о переводе - oписание и краткое содержание, автор Эко Умберто, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки KNIGGER.com

"Сказать почти то же самое. Опыты о переводе" отзывы

Отзывы читателей о книге Сказать почти то же самое. Опыты о переводе, автор: Эко Умберто. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.